Datum zveřejnění:
15.2.2014
Creative Commons Attribution NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International.
Abstrakt:
This paper outlines the beginnings of the Roma research in our country. I focus on the persons who described or promoted the language known as “Czech-Moravian Romani” in the 19th century, both on their methods and motivations. What sources were used by the linguists and philologist to draw the authentic language material and what was the source for translations into Romani. When analysed, their work shows that the bulk of the Romani texts consists of literary works translated into Romani. An interesting tendency can be seen in the motivations of the authors who produced the Romani textbooks, with the original philological-philanthropic interest being gradually replaced by the concern about “Gypsy crime” prevention.
Klíčová slova
the Roma; Czech-Moravian Romani; Roma tradition; translation into Romani; philologists-Roma scholars
Text článku
Reference
Andrš, Zbyněk: 2011 – Dějiny překladu z romštiny do češtiny a z češtiny do romštiny. Dostupné
z utrl.ff.cuni.cz/UTRLFF-356-version1-
Ascoli, Graziadio I.: 1865 – Zigeunerisches. Halle: Heynemann.
Cízl, Vojtěch: 1935 – Průvodce po Radnicích a okolí. Radnice: Klub čsl. turistů.
Elšík, Viktor: 2003 – Interdialect contact of Czech (and Slovak) Romani varieties. International
Journal of the Sociology of Language 162: 41–62.
Horváthová-Holomková, Jana: 1994 – Možnosti integrace na příkladu moravských Romů. Romano
Džaniben 1: 1: 8–19.
Ješina, Josef: 1882 – Romáňi čib čili jazyk cikánský. 2. opravené a rozmnožené vydání s doplň-
kem Mluvnice cikánského nářečí v Rusku (spolu s F. Ulrichem dle Grigorjeva a boehtlingka).
Praha: Fr. A. Urbánek.
Ješina, Josef: 1886 – Romáňi Čib oder die Zigeuner-Sprache. Grammatik, Wörterbuch,
Chrestomathie. Dritte vermehrte Auflage (1. deutsche Ausgabe). Leipzig: List et Francke.
Ješina, Josef: 1889 – Slovník česko-cikánský a cikánsko-český, jakož i cikánsko-české pohádky
a povídky. Kutná Hora: Karel šolc.
Lípa, Jiří: 1965 – Cikánština v jazykovém prostředí slovenském a českém: k otázkám starých a nověj-
ších složek v její gramatice a lexiku. Praha: nakladatelství Československé akademie věd.
Lederbuchová, Ladislava: 2001 – nejen o Puchmajerových bajkách. K historickým proměnám
sémantiky bajkových postav vlka a lišky. Vyčichlo, Jaroslav – Viktora, Viktor (eds.): Jeden
jazyk naše heslo buď I: Antonín Jaroslav Puchmajer. Radnice: Spolek divadelních ochotníků
a Plzeň: SVK Plzeňského kraje: 27–35.
Lesný, Vincenc: 1915 – Cikáni v Čechách a na Moravě, (I). Národopisný věstník českoslovanský
X.: 193–216.
Machala, Ludvík: 1933 – Slovník cikánské hantýrky česko-cikánský a cikánsko-český. Kroměříž:
J. Gusek.
nečas, Ctibor: 1997a – Historický kalendář. Dějiny českých Romů v datech. Olomouc: Vydavatelství
Univerzity Palackého.
nečas, Ctibor: 1997b – Romská osada v Luhačovicích. In: Sborník prací Filozofické fakulty
Brněnské univerzity. brno: Masarykova univerzita: 181–188.
Puchmajer, Jaroslav A.: 1821 – Románi Čib, das ist: Grammatik und Wörterbuch der Zigeuner
Sprache, nebst einigen Fabeln in derselben. Dazu als Angang die Hantýrka oder die Čechische
Diebessprache. Prag: Fürst-erzbischöflichen buchdruckerey.
Sowa, Rudolf von: 1887 – Die Mundart der slowakischen Zigeuner. Göttingen: Vandenhoeck und
Ruprecht.
Sowa, Rudolf von: 1893 – Die mährische Mundart der Romsprache. Jahres Bericht des ersten
deutschen K. K. Gymnasiums in Brünn. brünn: s. n.
Sowa, Rudolf von: 1890/91a – notes on the Gypsies of north-Western bohemia. Journal of the
Gypsy Lore Society 2: 138–142.
Sowa, Rudolf von: 1890/91b – notes on the Gypsies of South-Eastern Moravia. Journal of the
Gypsy Lore Society 2: 226–228.
šebková, Hana – Žlnayová, Edita: 1997 – Rukopisné poznámky českého romisty faráře Josefa
Ješiny (1824–1889). Romano džaniben 4: 3–4: 133–140.
Wratislaw Graf von Mitrovic, Rudolf: 1868 – Versuch einer Darstellung der Lebensweise,
Herkunft und Sprache der Zigeuner im Allgemeinen und der in Oesterreich lebenden Zigeuner
insbesondere. Prag: Druck von Heinrich Meren.
Vymazal, František: 1900 – Cikánsky snadno a rychle. Praha: bačkovský.